HTML

olajozottvillam

Friss topikok

  • darumstr: Ilyen bögréket már bizonyára nem lehet kapni, esetleg hasonlókat. Kb 15 évvel ezelőtt vettük őket ... (2016.04.08. 11:35) BÖGRE KÖRÜL FOROG A VILÁG
  • darumadar: Köszönöm Thalia, hogy rám gondoltál. Mostanában nem járok ide, de minden kedves idetévedő lát... (2013.12.31. 20:22) RÉGI IDŐK. SÁG-HEGY 2005
  • darumadar: Köszönöm a hozzászólást. Nagyszerű strófával gazdagodott a dal. (2013.09.30. 21:44)
  • darumadar: Az első fényképezőgépem is orosz volt, Skolnyik volt a neve. Oroszul nem tudnám már leír... (2013.07.09. 21:01) KISÉRT A MÚLT
  • Bíbor: Nagyon jók az írásai, a versei, az énekek. Jó kiállású férfi, szép hanggal. Biztos, hogy sikeres l... (2013.07.06. 00:49) SZÉP VERSRE AKADTAM

Címkék

13 (1) 1956 (1) 3+2 (1) 3szó1vers (31) Action (1) ady (3) Ákos (4) albert (2) Alex (1) állat (1) amélie (1) amy (1) Anatolij (1) andrás (2) angyal (1) animáció (1) ANKA (1) Anna (1) anno (1) Antal (1) anya (2) apostol (2) Apple (1) Aprószentek (1) arany (1) Aranyosi (5) árnyjáték (1) Árpád (1) Árva (1) atom (1) attila (5) Attraction (2) autogyro (1) bábu (1) bácsi (1) bagoly (1) balaton (1) balázs (1) Balogh (3) bárány (1) Baucis (1) Beatrice (2) beki (1) Bence (1) Bereményi (1) BERGENDY (1) Berkel (1) Betli (1) bíborszél (1) bikini (2) Bloom (1) Bobby (1) Boglya (1) bögre (3) Bokrétás (1) bölcs (1) bombanő (1) Boney (1) Boulevard (1) Bravó (1) bródy (4) bukta (1) buli (1) bűn (1) ByeAlex (1) capuccino (1) Champs (1) cigánylány (1) ciklámen (1) cinege (1) Cinquetti (1) cipő (3) Csákányi (1) csavar (1) cseh (2) Csengery (1) cserebogár (2) csík (3) csónakázótó (1) Daguerre (1) dal (3) dalszöveg (21) Dana (1) Daniel (1) Dankó (2) daru (11) darumadár (1) debrecen (2) Delhusa (1) DellAmico (1) demjén (1) des (1) desztináció (1) Devecsery (1) didergek (1) dinnyés (1) Dio (1) dobókocka (1) Dobrádi (1) Dobrády (1) doktor (1) Dömötör (1) doors (1) DR (1) eb (1) ébresztő (1) Echonald (1) effekt (1) einstein (1) Élesztő (1) elrepült (1) Elysee (1) emberek (1) emlékmű (1) endre (2) Erdélyi (1) Ernő (1) ervin (5) Esőkirály (1) esti (1) eszter (1) Európa (1) Express (3) fagyi (1) fagyöngy (1) fák (1) Faludy (1) Farewell (1) Fazekas (1) Fecske (1) fehér (1) fejtörő (1) fekete (2) feketeszínház (1) fene (1) fényes (1) Fényesen (5) Fenyő (1) ferenc (1) Feró (3) fesztivál (1) filigran (1) Flour (1) fluor (1) fociszex (1) főnök (1) fotó (1) fotók (1) Francois (1) fröccs (1) fülöp (1) Gábor (1) Garai (1) Gerendás (1) Gergely (2) gesztenye (1) Geszti (1) Gibb (1) Gigliola (1) Gjon (1) gombóc (1) Gömbpanoráma (1) Groningen (1) groovehouse (1) Grúz (2) Gryllus (3) Guernica (1) Gyárfás (1) gyermek (1) gyertyafénykeringő (1) gyertyák (1) gyertyaszentelő (1) györgy (2) Gyrocopter (1) gyula (1) Gyuri (1) Gyurica (1) hajnal (1) hajnali (1) haladás (1) Halász (2) Halenda (1) Halloween (1) halvány (1) happy (1) harang (1) harcsa (1) hattyu (1) Hawer (1) hegedős (1) hell (1) hentes (1) hercegnő (1) Hetényi (1) heti (1) hétvége (2) híd (1) hideg (1) hifi (1) Hilda (1) himnusz (4) hit (1) hobbi (1) hobo (3) holiday (1) holnap (1) homokvár (1) hooligans (1) Hoppkins (1) Horsemaning (1) Houston (1) Hoxa (1) hummer (1) humor (4) Hungária (1) Ibolya (1) idézet (2) ido (1) Ignite (1) ihaj (1) Illés (1) ínyenc (1) Irén (2) irodalom (1) István (2) itthon (1) Iván (1) jácint (1) james (3) jános (1) jobs (1) Joe (1) joepapes (50) Jókai (1) Joskar-Ola (1) Joyce (3) József (8) Judit (1) Judy (1) Jutka (1) juventus (1) kacsamesék (1) kakaóscsiga (1) kaktusz (1) Kálmán (2) kalmár (1) kamarazene (2) Kányádi (1) karácsony (1) Karinthy (2) kárpátia (1) Katalin (1) kati (1) Kató (1) katona (1) katonadal (1) Katonadalok (1) kávé (1) kavics (1) Kazal (1) kecske (2) kefír (1) kép (7) képek (20) Kft (1) Killer (1) kína (1) király (1) kis (1) kisfiú (1) Kiskegyed (1) Kiss (1) kisvirág (1) klari (2) kóbor (1) Kölcsey (1) Költőcske (1) Koncz (3) Konfuciusz (1) Korál (2) korbácsolás (1) KORDA (3) kórház (1) kosár (2) kóstoló (1) kötéltáncos (1) kotlós (1) Kovács (1) Kozma (1) Kristóf (1) krumpli (1) kultúra (1) kutya (2) laár (1) lábasem (1) Lart (1) László (5) legó (1) Leon (1) Lerch (1) LGT (1) liebe (1) lila.dunszt (1) Lohmuller (1) lord (3) Lörinc (1) los (1) lufi (1) lyrics (3) m (1) Macho (1) mag (1) magyar (1) Magyarnóta (1) Makáko (1) Makár (1) Makovecz (1) Malek (1) máma (2) man (1) Mangalica (1) MANUEL (1) Mari (1) Marimba (1) Mario (1) Márkus (1) Márta (1) márton (2) más (8) Masat-1 (2) másik (1) Máté (6) matematikus (1) Matyó (1) Mc (1) Mecky (1) medve (1) merengés (1) mese (6) Metropol (3) Micimackó (1) mihály (3) miklós (1) Miller (1) mise (1) Mizu (1) Monoster (1) mór (1) Móra (1) mosoly (1) nagy (3) nagypapa (2) nap (2) Napkapu (1) Napoleon (1) Narayana (1) Naszreddin (2) Natália (1) neil (1) Németh (1) Neoton (1) Niki (1) (1) nokia (1) nőnap (1) nótáskedvű (1) nyeremény (1) nyugat (1) Nyugatrádió (1) nyul (1) o (1) Ocho (1) ohio (1) Ölbő (2) öltöző (1) omega (1) Orchideák (1) orgona (1) Óriáskerék (1) origo (1) Őriszentpéter (1) örökké (1) orvos (1) Ossian (1) otthon (1) pacsirta (1) Páger (1) Pál (3) palabras (1) papírhajtogatás (1) paprika (1) paradicsom (2) párizs (1) Pars (1) Patai (1) Paul (1) peace (1) Pécs (4) Példabeszéd (1) péntek (1) Péter (7) petofi (2) Philemon (1) picasso (1) Pintér (1) pipacs (1) piros (1) Pitti (1) pmobil (1) pokolgép (1) polgár (3) Poór (1) pour (1) próza (1) Psota (2) Pünkösd (1) puskas (1) Quimby (2) Rábasömjén (1) Radai (1) rádió (1) Real (1) rege (1) Regős (1) rejtő (1) Reményik (1) republic (2) repülő (1) repülőember (1) repülúautó (1) Revans (1) rézfaszú (1) Róbert (1) Robin (1) roller (1) rómeó (1) Rommy (1) Rongyszőnyeg (1) rosseb (2) Rossy (1) rovásírás (1) rózsa (3) Rózsaszirmok (1) s (1) s.fotó (1) s.írás (10) s.kép (19) s.képek (11) s.vers (44) SaFo (2) Sándor (3) Sárvár (1) sátán (1) savária (1) settenkedo (1) she (1) Sid (1) sinko (1) Sirnyin (1) sokoldalú (1) Solo (1) Solymos (1) Sólyom (1) Somló (1) sonkaszeletelő (1) sötét (1) Steve (1) Sülyi (3) sümeg (1) Sümegi (9) Syrius (2) Szabó (3) Szabolcska (1) szalma (1) szavak (1) Szécsi (2) székely (1) Székesegyház (1) széna (1) Szenes (1) szent (4) Szentgotthárd (1) Szepesi (1) szerencse (1) Sziget (1) szó (1) szobor (1) szobrok (1) szombathely (12) szonett (1) szöveg (3) Szűcs (1) szülők (1) Szuperhold (1) T. (1) Tacsifoto (1) takáts (1) Tamás (9) tanmese (1) Tard (1) Tárgytalan (1) tartály (1) tavasz (2) tavaszköszöntő (1) tegnap (1) Tekknő (1) tél (1) telefon (1) telep (1) településdal (1) tereskova (1) Tibi (1) Tibor (2) tímár (1) TNT (1) Tolcsvay (1) Tolnai (1) TOLNAY (1) tombola (1) tomi (1) Tomszi (3) torony (1) történet (6) Tóth (1) Tres (1) Tuskó (1) tutujgass (1) tűz (1) Ulysses (1) urbanlegends (1) űrhajó (1) V-Tech (1) Váci (1) valaki (1) válasz (1) valentin (1) vallomás (1) Várnai (1) Varró (1) vas (16) vásár (1) vénusz (1) Veronika (1) vers (21) Vesta (1) vicc (3) vicces (1) videó (54) vihar (2) világ (1) villamos (2) villantás (31) villon (1) Vilmos (3) Vimeó (1) Vinkó (3) Violák (1) virtus (3) Vitorla (1) víz (1) vízilabda (1) VN (19) Volvó (1) vonalzó (1) vörös (1) vuk (1) Waltz (1) Wass (1) weöres (6) Whitney (1) winehouse (1) young (1) Yves (1) z.szöveg (1) Záray (1) Zelk (1) zene (35) Zeneszöveg (38) Zingara (1) ZOLTÁN (1) Zorán (2) zsák (1) zseni (1) Zsüti (2) Zsuzsa (1) Zsuzsanna (1) Címkefelhő

BALLADA

2012.03.12. 23:08 Joepapes

François Villon: A szép fegyverkovácsné panasza

François Villon költeménye

.

...

A szép fegyverkovácsné panasza

Fordította: Szabó Lőrinc

.

Hallom, hogy kesereg a vén
fegyverkovácsné; azt kivánja,
hogy, mint tavasza idején,
bár volna megint ifjú lányka:
«Rút vénség alattomos átka,
mily gyorsan meghoztad a vészt!
Ki szán? S ha lettem ilyen árva,
mért ne fogjak magamra kést?

.

«Eltünt szépségem, ifjuságom,
mely diadalt adott nekem
papon, kalmáron és diákon;
mert nem volt egykor senki sem,
kinek (bár másnap bánta) nem
repült a pénze, mint a pelyva,
ha neki adtam kegyesen
azt, ami koldusnak se kell ma.

.

«Sok férfit elutasitottam,
- szánom-bánom ma sirva! - mert
bolondul lelkembe fogadtam
egy szép és ravasz sihedert,
és egész szivem érte vert,
bárhogy hivtak a többiek;
pedig ő folyton ütlegelt
s csak a pénzemért szeretett.

.

«Hajamnál fogva ráncigált,
földre tiport, ugy rúgdosott.
Szerettem, bármit is csinált,
és ha egy csókot kért, legott
feledtem minden bánatot.
Rühes disznó, hogy falta számat!
Ölelt!... Most rossz gebe vagyok;
s az életem? Bün és gyalázat.

.

«Ő meghalt, több mint harminc éve,
s én itt vagyok, vénen, csunyán.
Hogy fáj, a tündér multba nézve,
hogy fáj a most s a hajdanán!
Elnézem, meztelen sovány
testem mily aszott, fekete,
milyen beteg, - és, igazán,
majdnem megőrülök bele.

.

«Hova lett az ivelt szemöldök?
A sima homlok, szőke haj?
Nagy szememből a huncut ördög
észvesztő incselgése? Jaj, -
az áll s orr, mely szoborra vall,
s a pici fül s a többi sorban,
arcom szép vonalaival
ajkaim pirossága hol van?

.

«Ékes vállamat hol keressem?
S karcsú karom, finom kezem,
izmos derekam, s büszke mellem,
mely valaha oly édesen
ringott becéző kezeken?
S széles csipőmet s a kemény
combok között a szerelem
házát a kis kert közepén?

.

«Mi maradt? Ősz haj, ráncos homlok,
csupasz szemöldök, hült szemek,
(pedig hány gazdag esze bomlott,
lesvén kacagó tüzüket!);
orrom ijesztő görbület,
fülem konya és csupa szőr;
arcom fakó; vánnyadt s fityeg
államon-ajkamon a bőr.

.

«Ez a véged, emberi szépség!
Kéz és kar sorvad untalan;
púposra tört a vállam, és két
kiszáradt emlőm odavan,
ugyszintén csipőm, derekam.
A többi? Pfujj! Combocska már
a combom, és egész magam
vékonyka, mint egy pipaszár.

.

«Igy siratjuk a régi jó
időket, szegény vén banyák,
kuporgva, egy-egy rongycsomó,
a gyatra tűznél, mit a fák
kérge s a rőzse ingyen ád.
Kora tüz korán ellobog -
Szépek voltunk, és ostobák!...
Ez a sorsotok, asszonyok.»

.

Fordította: Szabó Lőrinc

.

BALLADA A SZÉP FEGYVERMESTERNÉ VÉNSÉGÉRŐL

Faludy György átköltése

.

- Nézd, mint boszorkány korhadt seprűnyélen,
ülök, vénasszony, itt a járdaszélen,
s gerincem görbe, mint egy pléhkanál,
hajam megsárgult, mint a kocsmacégér,
és így rikácsolok a rézfillérért,
rekedten, mint egy ócska papagáj.
A Sátán lelkemet régóta kéri,
s az árokban testemre vár a sár,
s hogy ágyamon utólszor hált a férfi:
van annak több, mint ötven éve már.

.

- Szemközt a házban d'Anquétille lovagja
Catherine-t, a zsíros pékleányt fogadja,
s be sem zárják, disznók, az ablakot.
A képüket bortól veresre festik,
s hogy csókolódznak, hallgatom napestig,
s mérgemben, mint a pulyka, pukkadok.
Felállok most s a rossz tűzön melegszem,
testem dülöng, mint egy lyukas ladik,
pedig, hidd meg, szűz voltam én is egyszer,
úgy, mint Catherine a múlt vasárnapig.

.

- Szűz voltam egyszer s százszor szebb a szépnél,
s a Saint Germain des Prés-ben nagymisénél
csak engem néztek már az emberek,
és úgy kergettek, mint vadász a koncot,
bárók, hegyescipőjű udvaroncok,
grófok, papok, kalmárok, hercegek,
és mindegyik kezembe tette volna
minden pénzét, hogy megkaphassa azt,
miért ma többé egy koldus se dobna
vénhedt ölembe egy lyukas garast.

.

- De akkor még Collin Cayeux-t szerettem,
s Lúdláb királyné konyhájában ketten
a nyársat bámultuk, hogyan forog.
Ilyenkor ő latin dalokba kezdett,
s oly szép volt, akár egy perzsa herceg,
és minden reggel rózsákat hozott;
ültünk egész nap, már az estre várva,
s hogy kék harmat feküdt a pázsiton:
egymásnak dőlve, mint a létra szára
sétáltunk át az éji Párizson.

.

- Majd egy breton hadnagynak ültem lépre,
ki rút volt, mint a Belzebúb, de vértje
kivert ezüst volt, cifra és nehéz,
és arra mentünk minden alkonyatban,
hol a la Grant Rue St. Jacques torkolatja
a házakon túl répaföldbe vész;
a szénában háltunk és százezer csók
kevésnek tűnt vonagló szájamon:
olyan pucérok voltunk, mint a hernyók,
s a holdnarancs lógott az ágakon.

.

- Míg egy napon, minden férfit leköpve,
fülig szerettem egy pimasz kölyökbe,
és szántam őt, hogy árva volt, szegényt,
imádtam, bár a testemet húsz évig
vizes korbáccsal verte este végig,
és nem vett el, csupán a pénzemért;
ütött, belémrúgott, ruhámat tépte,
és melleimnél fogva rángatott:
de hogyha csókot kért, legott ölébe
ültem, feledve minden bánatot.

.

- Bolondultam, büdös gazember, érte,
s pofont még máma is tucatra mérne,
ha régesrég nem lenne már halott.
De meghalt s engem itthagyott szegényen,
és mint lehulló lomb a járdaszélen,
vén koldusasszony, egyre rothadok.
Mi lett belőlem, jaj, ha a tükörben
pillantom meg mezítlen testemet,
mely oly szép volt, ahogy most vén és görbe,
Uram, dühömben majd hogy megveszek.

.

- Hová lett, jaj, testemnek régi bája,
két kis fülem rubinvörös csodája,
s tejszín bőrömnek csiklandó szaga;
hová lett két szemem pimasz varázsa,
és ajkaimnak duzzadó parázsa,
s halántékomnak kékeres tava;
hol van hajam, melyet nádszínre festett
a természet s a lágy szemöldökök,
melyek, mint szőke accent circumflexek
ragyogtak itt a büszke arc fölött?

.

- Hová tűnt el két zsíros, kurta vállam,
fehér karom, lágy hátam, gőgös állam,
s hónaljaim kalászos ürege,
s két apró mellem, melyek, mint a bársony,
úgy domborodtak egykor át ruhámon,
mint nürenbergi órák üvege;
hol van rugalmas combom s merre voltak
a térdek és a karcsú, kis bokák,
és két dús csípőm, melyet úgy karoltak
a férfiak magukhoz, mint a rák?

.

- Hová lett, kérdem, már a régi szépség?
Szememben véres foltra vált a kékség,
pofámon barna pergamen a bőr;
lehelletem reves csatorna gőze,
sovány karom kiszáradt, mint a rőzse,
s fülemből rút csomókban lóg a szőr;
az elfakult száj régen nem parázna,
és a bozontos, vén szemöldökök
unottan lógnak százezer barázda
tövén a sárga, fonnyadt arc fölött.

.

- Vállam púp egy kivénhedt dromedáron,
hónaljam oly mély, mint kút a nyáron,
hátam behorpadt és csípőm hideg,
a combom száraz, mint a régi szalma,
a mellem ráncos, mint a téli alma,
a hasam fölé, mint vén erszény fityeg;
szívem táján a láz lihegve nyargal,
s fejem belepte régesrég a hó:
s megtört derékkal és lecsukló arccal
vánszorog így, mint egy bolygó bitó.

.

- Nézd, mint boszorkány korhadt seprűnyélen
ül egy vénasszony itt a járdaszélen,
s gerince görbe, mint a pléhkanál:
a csókot hajdan még aranyra mérte,
és tótágast állt Párizs vára érte,
s markodból most egy rézfillérre vár.
Hát köpd szemen, ha van pofád hozzája,
és menj vígan tovább, büdös paraszt,
vagy gondolj egyszer nődre és anyádra,
és dobj ölébe egy lyukas garast.


.

Szólj hozzá!

Címkék: villon Szabó Francois Faludy

A bejegyzés trackback címe:

https://olajozottvillam.blog.hu/api/trackback/id/tr866049345

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása