| Italian Che Freddo Fa D'inverno il sole stanco a letto presto se ne va non ce la fa più non ce la fa più la notte adesso scende con le sue mani fredde su di me ma che freddo fa ma che freddo fa basterebbe una carezza per un cuore di ragazza forse allora sì - che t'amerei. Mi sento una farfalla che sui fiori non vola più che non vola più che non vola più mi son bruciata al fuoco del tuo grande amore che s'è spento già ma che freddo fa ma che freddo fa tu ragazzo m'hai delusa hai rubato dal mio viso quel sorriso che non tornerà. Cos'è la vita senza l'amore è solo un albero che foglie non ha più e s'alza il vento un vento freddo come le foglie le speranze butta giù ma questa vita cos'è se manchi tu. Non mi ami più che freddo fa cos'è la vita se manchi tu non mi ami più che freddo fa http://lyricstranslate.com | English It's so cold In winter the tired sun goes early to bed it can't help it anymore it can't help it anymore the night now is falling down with its cold hands on me it's so cold it's so cold a caress would be enough for a girl's heart maybe, then, yes - I would love you. I feel like a butterfly that's no more flying on flowers that's no more flying that's no more flying I was burnt from the fire of your great love that's already lit off it is so cold it is so cold you, boy, disapponted me you stole from my face that smile that won't ever come back. What is life without love it's just a tree with no more leaves and the wind rises a cold wind like the leaves it runs my hopes down but what is this life if you are missing. You don't love me anymore it is so cold what is life if you are missing you don't love me anymore it is so cold. | .
| Magyar Jaj, de hideg van . Napfény télen későn ébred, Korán le is száll Nagyon hideg van! Jaj, de hideg van! Az éjjel és a holdfény, mint egy fagyos páncél borul rám Nagyon hideg van! Jaj, de hideg van! Néhány jó szó sokat tenne, Bár a párom velem lenne, Végre újra boldog lehetnék!
Refrén: Mit ér a nagy szerelem, Ha nem vagy itt sohasem, és én csak álmot szőve várok mindig rád. Színpompás rózsalevél, letörve nem sokat ér, Így élek én is Tőled távol nem is látsz, mit ér a nagy szerelem, ha máshol jársz!
Az elfáradt kis pillangó is gyorsan tovább száll Nagyon hideg van! Jaj, de hideg van! Nyíló rózsák, színes szegfűk helyett kéklő havat látsz Nagyon hideg van! Jaj, de hideg van! Tűző nyári napfényt várok, És a télben árván állok, Oly jó lenne egy kis melegség!
refrén |