HTML

olajozottvillam

Friss topikok

  • darumstr: Ilyen bögréket már bizonyára nem lehet kapni, esetleg hasonlókat. Kb 15 évvel ezelőtt vettük őket ... (2016.04.08. 11:35) BÖGRE KÖRÜL FOROG A VILÁG
  • darumadar: Köszönöm Thalia, hogy rám gondoltál. Mostanában nem járok ide, de minden kedves idetévedő lát... (2013.12.31. 20:22) RÉGI IDŐK. SÁG-HEGY 2005
  • darumadar: Köszönöm a hozzászólást. Nagyszerű strófával gazdagodott a dal. (2013.09.30. 21:44)
  • darumadar: Az első fényképezőgépem is orosz volt, Skolnyik volt a neve. Oroszul nem tudnám már leír... (2013.07.09. 21:01) KISÉRT A MÚLT
  • Bíbor: Nagyon jók az írásai, a versei, az énekek. Jó kiállású férfi, szép hanggal. Biztos, hogy sikeres l... (2013.07.06. 00:49) SZÉP VERSRE AKADTAM

Címkék

13 (1) 1956 (1) 3+2 (1) 3szó1vers (31) Action (1) ady (3) Ákos (4) albert (2) Alex (1) állat (1) amélie (1) amy (1) Anatolij (1) andrás (2) angyal (1) animáció (1) ANKA (1) Anna (1) anno (1) Antal (1) anya (2) apostol (2) Apple (1) Aprószentek (1) arany (1) Aranyosi (5) árnyjáték (1) Árpád (1) Árva (1) atom (1) attila (5) Attraction (2) autogyro (1) bábu (1) bácsi (1) bagoly (1) balaton (1) balázs (1) Balogh (3) bárány (1) Baucis (1) Beatrice (2) beki (1) Bence (1) Bereményi (1) BERGENDY (1) Berkel (1) Betli (1) bíborszél (1) bikini (2) Bloom (1) Bobby (1) Boglya (1) bögre (3) Bokrétás (1) bölcs (1) bombanő (1) Boney (1) Boulevard (1) Bravó (1) bródy (4) bukta (1) buli (1) bűn (1) ByeAlex (1) capuccino (1) Champs (1) cigánylány (1) ciklámen (1) cinege (1) Cinquetti (1) cipő (3) Csákányi (1) csavar (1) cseh (2) Csengery (1) cserebogár (2) csík (3) csónakázótó (1) Daguerre (1) dal (3) dalszöveg (21) Dana (1) Daniel (1) Dankó (2) daru (11) darumadár (1) debrecen (2) Delhusa (1) DellAmico (1) demjén (1) des (1) desztináció (1) Devecsery (1) didergek (1) dinnyés (1) Dio (1) dobókocka (1) Dobrádi (1) Dobrády (1) doktor (1) Dömötör (1) doors (1) DR (1) eb (1) ébresztő (1) Echonald (1) effekt (1) einstein (1) Élesztő (1) elrepült (1) Elysee (1) emberek (1) emlékmű (1) endre (2) Erdélyi (1) Ernő (1) ervin (5) Esőkirály (1) esti (1) eszter (1) Európa (1) Express (3) fagyi (1) fagyöngy (1) fák (1) Faludy (1) Farewell (1) Fazekas (1) Fecske (1) fehér (1) fejtörő (1) fekete (2) feketeszínház (1) fene (1) fényes (1) Fényesen (5) Fenyő (1) ferenc (1) Feró (3) fesztivál (1) filigran (1) Flour (1) fluor (1) fociszex (1) főnök (1) fotó (1) fotók (1) Francois (1) fröccs (1) fülöp (1) Gábor (1) Garai (1) Gerendás (1) Gergely (2) gesztenye (1) Geszti (1) Gibb (1) Gigliola (1) Gjon (1) gombóc (1) Gömbpanoráma (1) Groningen (1) groovehouse (1) Grúz (2) Gryllus (3) Guernica (1) Gyárfás (1) gyermek (1) gyertyafénykeringő (1) gyertyák (1) gyertyaszentelő (1) györgy (2) Gyrocopter (1) gyula (1) Gyuri (1) Gyurica (1) hajnal (1) hajnali (1) haladás (1) Halász (2) Halenda (1) Halloween (1) halvány (1) happy (1) harang (1) harcsa (1) hattyu (1) Hawer (1) hegedős (1) hell (1) hentes (1) hercegnő (1) Hetényi (1) heti (1) hétvége (2) híd (1) hideg (1) hifi (1) Hilda (1) himnusz (4) hit (1) hobbi (1) hobo (3) holiday (1) holnap (1) homokvár (1) hooligans (1) Hoppkins (1) Horsemaning (1) Houston (1) Hoxa (1) hummer (1) humor (4) Hungária (1) Ibolya (1) idézet (2) ido (1) Ignite (1) ihaj (1) Illés (1) ínyenc (1) Irén (2) irodalom (1) István (2) itthon (1) Iván (1) jácint (1) james (3) jános (1) jobs (1) Joe (1) joepapes (50) Jókai (1) Joskar-Ola (1) Joyce (3) József (8) Judit (1) Judy (1) Jutka (1) juventus (1) kacsamesék (1) kakaóscsiga (1) kaktusz (1) Kálmán (2) kalmár (1) kamarazene (2) Kányádi (1) karácsony (1) Karinthy (2) kárpátia (1) Katalin (1) kati (1) Kató (1) katona (1) katonadal (1) Katonadalok (1) kávé (1) kavics (1) Kazal (1) kecske (2) kefír (1) kép (7) képek (20) Kft (1) Killer (1) kína (1) király (1) kis (1) kisfiú (1) Kiskegyed (1) Kiss (1) kisvirág (1) klari (2) kóbor (1) Kölcsey (1) Költőcske (1) Koncz (3) Konfuciusz (1) Korál (2) korbácsolás (1) KORDA (3) kórház (1) kosár (2) kóstoló (1) kötéltáncos (1) kotlós (1) Kovács (1) Kozma (1) Kristóf (1) krumpli (1) kultúra (1) kutya (2) laár (1) lábasem (1) Lart (1) László (5) legó (1) Leon (1) Lerch (1) LGT (1) liebe (1) lila.dunszt (1) Lohmuller (1) lord (3) Lörinc (1) los (1) lufi (1) lyrics (3) m (1) Macho (1) mag (1) magyar (1) Magyarnóta (1) Makáko (1) Makár (1) Makovecz (1) Malek (1) máma (2) man (1) Mangalica (1) MANUEL (1) Mari (1) Marimba (1) Mario (1) Márkus (1) Márta (1) márton (2) más (8) Masat-1 (2) másik (1) Máté (6) matematikus (1) Matyó (1) Mc (1) Mecky (1) medve (1) merengés (1) mese (6) Metropol (3) Micimackó (1) mihály (3) miklós (1) Miller (1) mise (1) Mizu (1) Monoster (1) mór (1) Móra (1) mosoly (1) nagy (3) nagypapa (2) nap (2) Napkapu (1) Napoleon (1) Narayana (1) Naszreddin (2) Natália (1) neil (1) Németh (1) Neoton (1) Niki (1) (1) nokia (1) nőnap (1) nótáskedvű (1) nyeremény (1) nyugat (1) Nyugatrádió (1) nyul (1) o (1) Ocho (1) ohio (1) Ölbő (2) öltöző (1) omega (1) Orchideák (1) orgona (1) Óriáskerék (1) origo (1) Őriszentpéter (1) örökké (1) orvos (1) Ossian (1) otthon (1) pacsirta (1) Páger (1) Pál (3) palabras (1) papírhajtogatás (1) paprika (1) paradicsom (2) párizs (1) Pars (1) Patai (1) Paul (1) peace (1) Pécs (4) Példabeszéd (1) péntek (1) Péter (7) petofi (2) Philemon (1) picasso (1) Pintér (1) pipacs (1) piros (1) Pitti (1) pmobil (1) pokolgép (1) polgár (3) Poór (1) pour (1) próza (1) Psota (2) Pünkösd (1) puskas (1) Quimby (2) Rábasömjén (1) Radai (1) rádió (1) Real (1) rege (1) Regős (1) rejtő (1) Reményik (1) republic (2) repülő (1) repülőember (1) repülúautó (1) Revans (1) rézfaszú (1) Róbert (1) Robin (1) roller (1) rómeó (1) Rommy (1) Rongyszőnyeg (1) rosseb (2) Rossy (1) rovásírás (1) rózsa (3) Rózsaszirmok (1) s (1) s.fotó (1) s.írás (10) s.kép (19) s.képek (11) s.vers (44) SaFo (2) Sándor (3) Sárvár (1) sátán (1) savária (1) settenkedo (1) she (1) Sid (1) sinko (1) Sirnyin (1) sokoldalú (1) Solo (1) Solymos (1) Sólyom (1) Somló (1) sonkaszeletelő (1) sötét (1) Steve (1) Sülyi (3) sümeg (1) Sümegi (9) Syrius (2) Szabó (3) Szabolcska (1) szalma (1) szavak (1) Szécsi (2) székely (1) Székesegyház (1) széna (1) Szenes (1) szent (4) Szentgotthárd (1) Szepesi (1) szerencse (1) Sziget (1) szó (1) szobor (1) szobrok (1) szombathely (12) szonett (1) szöveg (3) Szűcs (1) szülők (1) Szuperhold (1) T. (1) Tacsifoto (1) takáts (1) Tamás (9) tanmese (1) Tard (1) Tárgytalan (1) tartály (1) tavasz (2) tavaszköszöntő (1) tegnap (1) Tekknő (1) tél (1) telefon (1) telep (1) településdal (1) tereskova (1) Tibi (1) Tibor (2) tímár (1) TNT (1) Tolcsvay (1) Tolnai (1) TOLNAY (1) tombola (1) tomi (1) Tomszi (3) torony (1) történet (6) Tóth (1) Tres (1) Tuskó (1) tutujgass (1) tűz (1) Ulysses (1) urbanlegends (1) űrhajó (1) V-Tech (1) Váci (1) valaki (1) válasz (1) valentin (1) vallomás (1) Várnai (1) Varró (1) vas (16) vásár (1) vénusz (1) Veronika (1) vers (21) Vesta (1) vicc (3) vicces (1) videó (54) vihar (2) világ (1) villamos (2) villantás (31) villon (1) Vilmos (3) Vimeó (1) Vinkó (3) Violák (1) virtus (3) Vitorla (1) víz (1) vízilabda (1) VN (19) Volvó (1) vonalzó (1) vörös (1) vuk (1) Waltz (1) Wass (1) weöres (6) Whitney (1) winehouse (1) young (1) Yves (1) z.szöveg (1) Záray (1) Zelk (1) zene (35) Zeneszöveg (38) Zingara (1) ZOLTÁN (1) Zorán (2) zsák (1) zseni (1) Zsüti (2) Zsuzsa (1) Zsuzsanna (1) Címkefelhő

DÖNTŐBEN AZ ÁRNYJÁTÉK SZÍNHÁZ

2013.06.02. 20:46 Joepapes

Az Attraction bejutott a Britain's Got Talent döntőjébe

.

Első helyen jutott a Britain's Got Talent döntőjébe a szombati, utolsó elődöntőből a magyarok alkotta Attraction árnyékszínház. A zsűri is állva tapsolt. „Kiváltságnak tekintem, hogy a show történetének egyik legbámulatosabb produkcióját láthattuk” – mondta Simon Cowell.

.

Szerelem, halál, élet – e három témát járta körül a magyarok alkotta Attraction Látványszínház szombat esti produkciójában, amellyel végül első helyen került a Britain's Got Talent, a világ egyik legnépszerűbb tehetségkutató műsorának jövő szombati döntőjébe.

 .
Az előadásuk eltért egy kicsit az eddigiektől: a történet egy fiúgyermek születéséről, felnőtté válásáról, szerelmének megtalálásáról szól, az idilli hangulatot viszont megszakítja a fiú édesanyjának halála. A happy end persze nem maradhatott el: miután a fiú „elengedte” édesanyját, az utolsó jelenetben gyermeke születik, így jelképezve az élet körforgását. Az ITV kereskedelmi televízió élőben sugárzott, másfél órás szombat esti utolsó válogatóján kilenc előadó, illetve együttes indult a jövő szombati döntő még kiadó két helyéért.

.

Sírva fakadtak a zsűri tagjai

.

Az Attraction árnyjátékra épített előadását hatalmas ováció fogadta, és a négytagú zsűri is – szinte példátlan módon – állva tapsolt a produkció végén.

A zsűri két női tagja, Alesha Dixon és Amanda Holden a szombat esti előadás után sírva fakadt, sőt Holden állította, hogy Simon Cowell, a show producere és első számú ítésze – aki enyhén szólva sem érzelmességéről, annál inkább csípős, néha már-már durva kritikai megjegyzéseiről közismert – titokban szintén megkönnyezte a látottakat.

.

Forrás és tovább olvasás: ***MNO***

.

.

2 komment

Címkék: Attraction

JÚNIUS – SZENT IVÁN HAVA – NYÁRELŐ HAVA – NAPISTEN HAVA

2013.06.01. 20:44 Joepapes

.

Egy mostani és egy történetileg régebbi júniusra vonatkozó naptárt hasonlítok össze.

Csillagjegy és horoszkóp elemzéseket napi szinten hozzák a mai újságok, de már a középkor csillagászai is foglalkoztak meghökkentő elemzésekkel. Királyhegyi Müller János csillagász 1471-ben íródott tudományos és megfigyelésen alapuló horoszkópja (jóslata) a bejegyzés alján olvasható. Engem teljes mértékben lenyűgözött.

.

.

.

.

****************************************************

.


.

Királyhegyi Müller János: Csízió (1471)

Szent Iván havában megoltalmazd magadat a sok álomtól, érvágástól és sok borsos étkektől, füstölt és sok ideig sóban állott hústól; egyél salátát és egyéb parékát. Este a lábaidat megmossad meleg vízben, reggel forrásból ihatol, ne böjtölj sokáig, igyál forralt tejet, vacsora után almát egyél, ne igyál sem méhsört, sem szaladsört; borodban legyen ruta, sarlófű és zsálya és arról igyál. Medárd napja felől némelyek azt tartják, ha aznap eső van, negyven napig tartó eső lesz. Keresztelő szent János napján pedig ha eső lesz, tehát sült hagymát egyél a mogyoró és répa helyett. Ha Úrnapja tiszta, kétség nélkül jót jelent.

Gyümölcshozó szent Iván hava, igen ész nélkül szűkölködő, fejetlen, lábatlan balgatagokat, tompa, goromba és tunya elméjűeket, kába fejűeket, álmélkodókat, resteket, értelem nélkül szólókat, jóllehet víg kedvűeket, de csacsogókat, kérkedőket, szeleseket, nagyravágyókat, hirtelen haraguakat és nagy, jó borcsiszárokat szül e világra.

.

Az Ikrekről

A Kettősök harmadik égijegy, meleg és nedves, napnyugati jegy és kemény természetű, sangvineus (vérmes), Mercuriusnak mindennapi háza. A sárkányfőnek magasztalása, annak esete; az embernek a vállát, karját és kezét bírja.

Midőn a Nap a Kettősben van, akkor mind az emberek, mind az oktalan állatok örvendeznek és a szép termésekben gyönyörködnek. Midőn a Hold benne van, nem jó orvosolni, sem vállát, sem karját, sem kezét vassal tapintani; ártalmas eret vágatni, frigyet és társaságot szerezni, útra indulni, vízen evezni, új ruhába öltözni, hazatérni, és nem jó állandó dolgot kezdeni; jó gyermeket iskolába adni, íródeákkal és árus emberekkel végezni, vadászni és madarászni, venni és eladni, pénzt váltani és kölcsönadni, csacsogó embert megszólítani, disputálni avagy vetekedni.

A mely fiúgyermek a Kettős jegy alatt fogantatik avagy születik, főemberekkel és tisztességbeliekkel társalkodik, tudós emberekre sokat költ. Ha szombaton születik e világra, sokat nyer és keres, de beteges lesz. Asszonyembertől vádoltatik, melyért nagy bánatba esik, de ellenségeit meggyőzi és a jó munkára siet. Első esztendőben beteg lesz; 28 és 38 esztendős korában házasodik meg. Három feleséget vesz és a harmadikkal lakik békével; az orczáján jegye lesz, 40 esztendős korában hal meg.

A mely leány a Kettős jegy alatt születik, szép, ékesen szóló, mindennel és urával is békességesen él. Ura pedig szegény és pénzetlen lesz. Kézimunkájából él és urától sok dolgok történnek rajta. Jegy lesz a kezén vagy mellén; 3 esztendős korában beteges lesz, és 12, 40 vagy 60 esztendős korában hal meg.

.

Kép és írás forrása: innen

2 komment

JAMES JOYCE - KAMARAZENE / RÉSZLETEK

2013.06.01. 20:42 Joepapes

A photograph of James Joyce at the piano, 1939, by Gisèle Freund.

.

.

James Joyce: Chamber Music/Kamarazene

Fordította: Gergely Ágnes

.

..................

I

.

Strings in the earth and air

Make music sweet;

Strings by the river where

The, willows meet.

.

There's music along the river

For Love wanders there,

Pale flowers on his mantle,

Dark leaves on his hair.

.

All softly playing,

With head to the music bent,

And fingers straying

Upon an instrument.

I

.

Ég-alján, föld fölött

Lágy zene kél,

Víz partján, fák között

Pendül a szél.

.

Hol víz fele hajlik az ág,

Suhanj, Szerelem,

Köntösöd őszi virág,

Rőt lomb fejeden.

.

Gördül a dallam

Az álmosodó habon,

S a kéz is halkan

Siklik a húrokon.

.

.....................

II

.

The twilight turns from amethyst

To deep and deeper blue,

The lamp fills with a pale green glow

The trees of the avenue.

.

The old piano plays an air,

Sedate and slow and gay;

She bends upon the yellow keys,

Her head inclines this way.

.

Shy thougths and grave wide eyes and hands

That wander as they list —

The twilight turns to darker blue

With lights of amethyst.

II

.

Az alkonyégi ametiszt

Mind mélyebb kékbe hull,

Az utca fáin át fakó

Zöld lámpák lángja gyúl.

.

Dal szól a régi zongorán,

Derűs, nyugodt, meleg,

A sárga billentyűk fölött

A kis fej megremeg.

.

Sóvár, ijedt szem űzi még

Az álmok dallamát —

Az alkony éji kékbe hull

Az ametiszten át.

.

........................

III

.

At that hour when all things have repose,

0 lonely watcher of the skies,

Do you hear the night wind and the sighs

Of harps playing unto Love to unclose

The pale gates of sunrise?

.

When all things repose do you alone

Awake to hear the sweet harps play

To Love before him on his way,

And the night wind answering in antiphon

Till night is overgone?

.

Play on, invisible harps, unto Love,

Whose way in heaven is aglow

At that hour when soft lights come and go,

Soft sweet music in the air above

And in the earth below.

III

.

Ha minden dolgok elpihennek,

S magányod ég felé tekint,

Ó, hallod, szél sír messze kint,

S hárfák zengik a Szerelemnek:

Felkél a nap megint?

.

Szunnyad a táj, csak te vagy ébren,

S a Szerelem, ki erre leng,

Nyomán megannyi hárfa zeng,

És antifóna száll a szélben

A tovatűnő éjben.

.

Zengj, láthatatlan hárfa, halkan,

A Szerelemnek, míg az ég

Kigyújtja útja fény-ívét,

Szálljon puhán az édes dallam

A földön szerteszét.

.

Szólj hozzá!

Címkék: james kamarazene Gergely Joyce

2013.06.01. 20:41 Joepapes

.

.

.

.

.

Szólj hozzá!

JAMES JOYCE - KAMARAZENE / RÉSZLETEK

2013.05.31. 21:57 Joepapes

A photograph of James Joyce at the piano, 1939, by Gisèle Freund.

.

.

James Joyce: Chamber Music/Kamarazene

Fordította: Gergely Ágnes

.

..................

I

.

Strings in the earth and air

Make music sweet;

Strings by the river where

The, willows meet.

.

There's music along the river

For Love wanders there,

Pale flowers on his mantle,

Dark leaves on his hair.

.

All softly playing,

With head to the music bent,

And fingers straying

Upon an instrument.

I

.

Ég-alján, föld fölött

Lágy zene kél,

Víz partján, fák között

Pendül a szél.

.

Hol víz fele hajlik az ág,

Suhanj, Szerelem,

Köntösöd őszi virág,

Rőt lomb fejeden.

.

Gördül a dallam

Az álmosodó habon,

S a kéz is halkan

Siklik a húrokon.

.

.....................

II

.

The twilight turns from amethyst

To deep and deeper blue,

The lamp fills with a pale green glow

The trees of the avenue.

.

The old piano plays an air,

Sedate and slow and gay;

She bends upon the yellow keys,

Her head inclines this way.

.

Shy thougths and grave wide eyes and hands

That wander as they list —

The twilight turns to darker blue

With lights of amethyst.

II

.

Az alkonyégi ametiszt

Mind mélyebb kékbe hull,

Az utca fáin át fakó

Zöld lámpák lángja gyúl.

.

Dal szól a régi zongorán,

Derűs, nyugodt, meleg,

A sárga billentyűk fölött

A kis fej megremeg.

.

Sóvár, ijedt szem űzi még

Az álmok dallamát —

Az alkony éji kékbe hull

Az ametiszten át.

.

........................

III

.

At that hour when all things have repose,

0 lonely watcher of the skies,

Do you hear the night wind and the sighs

Of harps playing unto Love to unclose

The pale gates of sunrise?

.

When all things repose do you alone

Awake to hear the sweet harps play

To Love before him on his way,

And the night wind answering in antiphon

Till night is overgone?

.

Play on, invisible harps, unto Love,

Whose way in heaven is aglow

At that hour when soft lights come and go,

Soft sweet music in the air above

And in the earth below.

III

.

Ha minden dolgok elpihennek,

S magányod ég felé tekint,

Ó, hallod, szél sír messze kint,

S hárfák zengik a Szerelemnek:

Felkél a nap megint?

.

Szunnyad a táj, csak te vagy ébren,

S a Szerelem, ki erre leng,

Nyomán megannyi hárfa zeng,

És antifóna száll a szélben

A tovatűnő éjben.

.

Zengj, láthatatlan hárfa, halkan,

A Szerelemnek, míg az ég

Kigyújtja útja fény-ívét,

Szálljon puhán az édes dallam

A földön szerteszét.

.

.

Szólj hozzá!

Címkék: james kamarazene Gergely Joyce

FŐTÉRI ESET

2013.05.30. 21:47 Joepapes

Jó dolgomban elmentem ebédet vásárolni nekem, és a mamának. Csak kettőnknek, mivel a párom nem tartózkodott idehaza, a fiam pedig fogyózik és kotyvasztott magának diétás kaját. Mentem vissza a meleg ebéddel a kocsimhoz, mikor a Főtéren átvágva derűsen rámköszöntött a falból kilépő úriember. A kampósbotos, kalapos vándor mintha csak engem várt volna, mint egy porszívó ügynök, és próbálná rám sózni portékáját. Nagy nyeremény várható James? - Na akkor az ebéd addig várhat, míg feladok pár lottószelvényt. Ötöst és hatost egyaránt.

.

,

Aki nem ismerte volna fel a falból kilépő alakot, annak elárulom, hogy ő James Joyce az Ulysses című regény szerzője. Könyve főszereplője, Leopold Bloom (Virág Lipót) szombathelyi származású, ez a ház pedig a Bloom család otthona volt akkoriban.

.

.

James Joyce - Leopold Bloom emlékhely (Szombathely, Fő tér 40.)

Az emléktábla feirata:

James Joyce Ulysses című regénye szerint a Dublinban élő főszereplő, Leopold Bloom szombathelyi származású. Az 1800-as évek közepén ez a ház a Blum-család otthona volt.

"világokból világokba űzötten, népek között a történelem örvényeiben " Joyce

" passing from land to land, among peoples, amid events."

According to James Joyce the leading character of his novel Ulysses, Leopold Bloom,who lived in Dublin, came from Szombathely. In the middle of the 19th century this house was the home of the Blum family.

.

Ez a ház volt hajdanán a Blum család otthona

.

3 komment

Címkék: james Bloom Ulysses Joyce

SÁRVÁRI KÉPEK, PLUSZ A DALA

2013.05.29. 17:01 Joepapes

Mostanában többször is jártam Sárváron.

Pár hozott képpel színesítem eme bejegyzésem.

.

Sárvári vár a tizenegylyukú hiddal, (egy takarásban)

.

Sárvár szökőkút. - Az első videóm fényképezőgéppel

.

 ...

Kandelláberek

.

Nádasdy Ferenc, a Fekete Bég - Napóra

.

A fentebbi szobor talapzatán az alábbi felirat olvasható: Nádasdy Ferenc a Fekete Bég.

Készítette a Danubius Vállalat megbízásából a Városi Szépítő Egyesület támogatásával 1985 évben: Körösényi Tamás

.

Pár évvel ezelőtt készítettem e képet mobillal. Autódaruval segédkeztem a fürdő bővítésénél.

.

.

Sok városnak, köztük Sárvárnak is van dala.

Íme az Alma Együttes legújabb a Sárvári Gyógy- és Wellnessfürdőt népszerűsítő hangulatklipje:

.

https://www.youtube.com/watch?v=-dUD_ozyaZo

.

.

............................

Sárvári Gyógy- és Wellnessfürdő,

Abban úszkál Loch Ness Ernő.

Dolgozik vadul a naperőmű,

Vadul dolgozik, zik-zik-zik.

Vadul dolgozik, tempózik.

.

Pancsol a vidám gyerektábor,

Vízi kalóz igen bátor,

Lóra pattan ki nincs fából.

Az uram egy víziló, Úristen,

Az uram egy víziló.

Sárvárfürdő remek móka,

Víg egy cápa, ott egy fóka,

A csapatunknak lobogója.

Az öcsi a bugyogója, nincs pólya,

Az Öcsi a bugyogója.

.

Mosolyog a fürdőmester,

Könnyű neki kigyúrt testtel.

Gyere sportolj egyszer.

Éljen az izom, ere iszom,

Éljen az izom.

.

Sárvári Gyógy- és Wellnessfürdő,

Nem csalódik aki eljő.

Mozog a nép s végül felnő.

Sárvár fürdő, Sárvárfürdő

Sárváron.

2 komment

Címkék: Sárvár

VILLANTÁSAIM

2013.05.28. 20:37 Joepapes

3 SZÓ 1 VERS
 

Megadott szavak -

fanta, gázóra,

.

testápoló

 
...............
 Ne hagyd, hogy pörögjön a gázóra,
De ne vedd a szitut se fázóra,
Felmelegít a testápoló,
Mi egy fantasztikus sodrófa
.

 
  Joe papes 

.

4 komment

Címkék: villantás 3szó1vers joepapes s.vers

A DOBOSTORTA TÖRTÉNETE

2013.05.28. 20:36 Joepapes

.

Dobos Carl (később C.) József "találta fel" a dobostortát. Sokan próbálták megfejteni titkát, de senkinek nem sikerült. A dobostorta meghódította egész Európát: hűtődobozokban társzekereken szállították a fővárosokba.

.

Fleming egy Staphylococcus baktériumot felejtett laboratóriuma munkaasztalán, s mire megjött szabadságából a baktériumtenyészet növekedését megállította egy gomba. Így fedezte fel az antibiotikumot. Henri Becquerel (a Curie házaspár munkatársa) véletlenül abba a fiókba dobta a használhatatlannak vélt uránércet, amelyben a fényképezéshez szükséges síkfilmeket tartotta, s pár nap múlva megdöbbenve tapasztalta, hogy a negatívok valahonnan fényt kaptak. Így fedezték fel a radioaktivitást. 1884 decemberében egy szórakozott cukrászinas vajköpülés közben só helyett süvegcukorport szórt az edénybe, s a mester, Dobos Carl (később C.) József "feltalálta" a dobostortát.

A karamellizált cukorral bevont sütemény persze korántsem játszott akkora szerepet az emberiség történetében, mint a penicillin vagy a maghasadás, de jó húsz évig élénken foglalkoztatta a cukrászok fantáziáját. Mindenki a titkos receptet kutatta. Arra hamar rájöttek, hogy a tészta közönséges piskóta, amibe kevéske vajat olvasztottak, hogy porhanyósabb legyen. Világos volt az is, hogy a cukormáz alá baracklekvárt kell kenni, s karamellizálás közben nem árt egy kávéskanálnyi citromlé sem. Ám a rafinált, selymes krém (a kakaómasszából, kakaóvajból, tojásból, vaníliás cukorból, keserű csokoládéból készült vajkrém) mindenkin kifogott. Egyedül Riedl József (a Wikus műhely cukrásza) tudott valami hasonlót készíteni, ám ő még magánál Dobos C. Józsefnél is féltékenyebbnek bizonyult. Pedig megérte volna a hamisítás, mert az 1885-ös Budapesti Országos Általános Kiállításon nem volt ennél hírhedtebb sütemény.

.

Dobos Carl életének nagy pillanata volt, amikor "feltalálta" speciális süteményét . A dobostorta hamarosan meghódította egész Európát. Üzletet nyitott Budapesten a belvárosban, amely minden reklám nélkül igen hamar ismertté vált.

.
Az elegáns, modern "dobos" mind formájában, mind ízében eltért a kor felcicomázott tejszínhabos tortakölteményeitől. Még Erzsébet királyné (a legendás Sissi) és Ferenc József is megkóstolta, sőt - mint azt egy számla is bizonyítja - rendeltek is belőle. A kereslet akkora volt, hogy Dobos speciális hűtődobozokban társzekereken szállította süteményét Európa fővárosaiba. Pedig nem volt olcsó. Feljegyezték, hogy a Dobos-pavilonban egyszer Wekerle Sándor is megkóstolta (az ő nevét legtöbben csak a kispesti Wekerletelep munkáslakásairól ismerik), s a számlára pillantva csak ennyit mondott: Na, ezek az árak nem egy szegény pénzügyminiszternek valók.

Dobost mindez nem izgatta különösebben. Különc, zárkózott ember lehetett, akit csak az üzlet érdekelt. Bár nős volt, sokan agglegénynek hitték, hiszen többször hangsúlyozta, hogy a szakács legfőbb hibája, ha megházasodik. Kilencszobás Kecskeméti utcai lakásában öt szoba választotta el a családjától, soha nem mutatkozott velük nyilvánosan, mindig egyedül étkezett. Éjszaka fel-alá járkált, villanyt nem gyújtott, lépteit két gyertyatartó árnyéka kísérte. Ám a kereskedés képességét génjeiben hordozta. Amikor 1878 decemberében, egy havas téli napon a belvárosban, a Kecskeméti és a Magyar utca sarkán megnyitotta bodegáját (az ételbár és a csemegebolt ötvözetét), egy fillért sem költött hírverésre.

Egyszerűen belefordított egy márkás bordeaux-i vörösbort, meg egy francia pezsgőt a kirakatban trónoló (malomkő nagyságú) két gorgonzola sajtba. A pesti sznobok meg hetekig lesték, mikor érik be az ínyencség, sokan naponta elzarándokoltak a kirakathoz és percekig bámulták, ahogy a sajt elszíneződik. Budapesten ő árult először orosz kaviárt, fűszerkeveréket pástétomhoz, szarvasgombát, hatvanféle sajtot, déli gyümölcsöt, de kínált folyami rákot, saját készítésű szörpöt, sőt tüsszentőport is. Aztán 1881-ben kiadta a századvég legvaskosabb receptgyűjteményét. A Magyar-franczia szakácskönyv 2385 vényt (azaz receptet) tartalmazott, s bár siker lett, két év múlva mégis "Duby Károly urasági szakács" álnéven jelent meg. Dobos soha többé még csak nem is beszélt róla. Többet - haláláig - ki sem adták. Ráadásul a kortársak Szentpály Jankát, a máramarosi főispán lányát tartották a szerzőnek, aki a könyv címlapján, mint fordító szerepel.

.

Fejedelmek is elismerően nyilatkoztak termékeiről

.

Mit fordított? Dobos tökéletesen írt és beszélt németül és franciául is. Rejtély. Miért kellett Dobosnak álnevet használnia? Plágiumper fenyegette? Nem valószínű. Mert bár Dobos forrás nélkül átvette a francia Urbain Dubois La Cuisine classique (Párizs, 1856) című szakácskönyvének 400 metszetét és felhasználta az eredeti francia, illetve a két évvel később megjelent német változat (Julius Rottenhöfer Illustriertes Kochbuch, München, 1858) receptjeit, Európában akkortájt semmiféle szerzői jogvédelem nem létezett. Miért kellett akkor a második kiadásban mégis álnevet használnia? És miért hívja fel könyve elején - gúnyolódva - a figyelmet azokra, akik hangzatos, sokatmondó czímű "legújabb", "legjobb" "leggyakorlatibb" szakácskönyvekben - a francia szerzőket másolják? "Hát rendjén való dolog-e - kérdezi - hogy a szerző ellopja valamelyik társának a szellemi munkáját, hogy azzal aztán, mint tulajdonával kérkedhessék?

.

Könyvet is írt, amelyben recepteket adott közre. Ez is újdonság volt akkoriban

.

A kérdésre még Éliás Tibor "ízrestaurátor" a Dobos Édesség Múzeum alapítója, a cukrász életének alapos ismerője sem tud kimerítő választ adni. De hát majd nyilván fény derül erre a titokra is. A dobostorta titkát maga a mester fedte fel, amikor 1906-ban átadta a féltve őrzött receptet a Cukrászok és Mézeskalácsosok Ipartestületének. Különös módon ezen a napon üzletét is feladta. Egyszerűen lehúzta a rolót. Regényeket írt a női lélek titkairól. Németül. Az első szélütést akkor kapta, amikor megtudta, hogy vagyona, amit hadikötvényekbe fektetett, elúszott. A második szélütés után megbénult, elveszítette az ízlelés képességét. 1924-ben halt meg, szinte észrevétlenül. Mintha maga írta volna sírfeliratát: "Mi az ízlés étvágy nélkül? Gyógyíthatatlan szenvedés. És mi az étvágy éhség nélkül? Maga a halál."

Vinkó József

Forrás: ***VN*hétvége***

Szólj hozzá!

Címkék: hétvége Vinkó VN

ERGOTERÁPIA - PAPÍRHAJTOGATÁS

2013.05.27. 09:55 Joepapes

A kedves párom meglepte az egész családot ajándékaival, amit a rehabon készített

ergoterápiás kézügyességfejlesztő foglalkozáson.

.

Felülnézeti képek

.

.

.

.

.

Ficerenézeti képek

.

 ..

.

.

Elölnézeti képek - kiskosár és hattyú

.

 ..

.

.

Örülök ennek a kiskosárnak, ez lett az enyém.

.

.

****************************************************

.

És egy régebbi mű: Fehér kotlós

.


9 komment

Címkék: kosár hattyu papírhajtogatás kotlós

süti beállítások módosítása